"You live in Rome."
Translation:Vos Romae habitatis.
Yes but "Habitas Romae" was not. From what I've read so far it should be. Does anyone know why not?
Technically it should be accepted, though it is an emphatic, rather than standard, word order. Make sure you report it.
There needs to be more distinction between when they want an answer in singular vs. plural second person
I always thiught the best way to show this in a learning environment is to always say "you all." Not entirely accurate to conversations but makes a clear and intelligible distinction.
The great William Buckley agreed with you - English desperately needs that 2nd person plural. Wonder why we have taken so long to make it official (Buckley did his best work in the 1950's).
He was right...we never should have abandoned the distinction between thou and you...! Much clarity and subtlety gone, alas.
Yes, but thou is also a formal singular, so there could still be ambiguity depending on context
With respect, I think "thou" is singular and not formal. "You" can be either plural or formal singular, like "Sie" in German or "vous" in French. Thus "you" can produce ambiguity, but not "thou." (BTW I read that "thou" is used in place of the formal "you" in the King James and in many European languages (Du in German, for example) to address God in Bible translations, in order to emphasize a close personal and father-child relationship, not to be formal).
I disagree, because it's part of the game to guess when it can be both singular or plural.
It's not a matter of luck, guessing if it should be singular or plural. If the English can be interpreted either way, then either way ought to be accepted. And if one way is not accepted, we report it.
The more I keep going the more I feel I need a proper introduction to Latin.
I had a year of it in high school and did well with it, but I'm getting slammed on these early lessons. I like that a lot of this is functional, day-to-day language though, rather than translating Caesar or something. It would be pretty cool to actually start talking in Latin.
This is why I was hoping this would be Vulgar Latin instead of what they are teaching, which is Classical.
Latin did not use the personal pronoun unless it had to; in the case of "vos" or "tu," it never needed to.
Why is word order strict on this one? Why not "Vos habitatis Romae"? I reported it, but if I'm wrong I'd like to know why.
It's not wrong. The course contributors can't think of every variation in every lesson, which is why they depend on us to report things.
I just received an email saying that they have added "Vos habitatis Romae" to the database. It will take up to a few weeks before that update goes live, however.
At this point I am getting really tired of just having to learn from mistakes. There should be some sort of video or text introducing new words and rules.
Try following the lightbulb icon.