"Corinna is a girl."

Translation:Corinna est puella.

August 28, 2019

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Maughanster_

Would "Corinna puella est." be an acceptable answer? (edit: I realized I spelled "Corinna" as "Corrina" so nevermind!)

August 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/tzznandrew

Not just acceptable, preferable.

August 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Maughanster_

What makes it preferable? I'm curious.

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

The most standard and neutral word order in Latin puts the verb at the end. Changes to word order change the emphasis.

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MattDiGiro

Corinna puella est is more true to Classical Latin, though both should be acceptable.

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/BriBro3

Its proper Latin grammar (according to my Latin teacher) but it is not accepted here just yet

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/alexanderling

Yes, "Corinna puella est" is acceptable

August 29, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Trofaste

And accepted, though unfortunately it may not be on the user-side yet...

August 29, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.