There must be a lot of kinks like this, "A soothsayer is in the beautiful temple" doesn't follow the word order exactly, but nor does common English often follow the syntax of Latin
Report them as well as commenting, and the contributors will correct if they agree.
We've already added this as an acceptable answer, but it often takes a few days before the system updates on the user side, so it may continue to be rejected until the update goes through.
"vates" as "soothsayer" feels VERY archaic.
Also, of course, it means "poet" as well.
There are tons of alternative translations for this sentence that are not accepted. I have suggested a few...