You guys should use "y'all" instead of "you" for the plural. if that's not traditional enough, use "thou" for the singular
Yes, there needs to be a distinction between singular and plural second person. Otherwise, it's literally impossible to know if you should use "amas" or "amatis" when translating from English to Latin, like I had to.
But, like so many languages, you could still be singular but formal in archaic uses.
You need to either accept the 2nd person singular or plural as correct or start distinguishing between the two in the Latin
Fíliás nostrás amátis.
Also Filias nostras amas
Surely 'our daughters' is filiae nostrae?!
Make sure to pay attention to the different forms of words, Filiae Nostrae nominative plural, Filias Nostras is accusative plural
Why is amamus wrong? As opposed to amatis
amamus = we love
amatis = you (plural) love