Translation:The soldiers hit the lazy cook.
Well that's not very nice of them.
Sorry but this one is hilarious.
How do you say :"The lazy soldiers..."?
"Milites ignavi coquum ignavum pulsant."
That would be "Milites ignavi coquum pulsant."
There should have been a warning before this sentence came up; I'm going to my Safe Space...
Why does this exist?
It's easier to remember grammar, vocab, and sentence structure if the examples given are weird/outlandish/funny.
Sober turtles, drunk bears, and antisocial elephants who only speak English are why I can remember so much Danish!
Pretty much every sentence in the Esperanto course is like this one.