1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Эта женщина уже в парке."

"Эта женщина уже в парке."

Traducción:Esta mujer ya está en el parque.

August 29, 2019

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/juliorodmax

porque se usa парке y no парк?


https://www.duolingo.com/profile/Brent132185

Para decir dónde está algo, la palabra cambia. Por ejemplo, parque es парк, pero 'en el parque' es 'в парке'. La 'e' al final de la palabra junto con el в antes de la palabra indican que lo que se menciona antes está en el parque.


https://www.duolingo.com/profile/Sergypap2

Se supone que cuando es un sitio abierto se debería poner "на". Me gustaría que me aclarasen porque aquí no, pero nadie responde a mis dudas...


https://www.duolingo.com/profile/DuoDaniel2003

En esta ocasion mejor escribir con el articulo "в". Porque aqui la mujer esta dentro de algo (parque) . Si fuese con el articulo "на" , significaria lo siguiente : Esta mujer esta encima del parque. HA se usa para espacio , superficie.


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

В es preposición (creo)


https://www.duolingo.com/profile/DReyes546527

Уже, ¿ aquí se pronuncia "uzre"? . En otras páginas oigo "uzhe".


https://www.duolingo.com/profile/Omar991309

Уже significa: ya, hace y esta?


https://www.duolingo.com/profile/N3CR0M1UM

Pregunta, si эта significa "esta", это significa "es", ¿Cómo se dirá "este" en ruso?


https://www.duolingo.com/profile/Mario_CordovaS

Это NO significa "es" en el presente los rusos no usan una palabra para ser o estar, это significa "esto" pero puede ser obviado en el español (esto es un parque = es un parque)


https://www.duolingo.com/profile/DReyes546527

Это книга es un libro; эта книга este libro; это озеро es un lago o este lago (depende del contexto)

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.