What's the difference between 춤을 춥니다 and 춤춥니다?
In my Korean studying Duolingo has introduced me to verbs that come from nouns (sleep, dream, dance etc.) and I noticed that I have been given examples of two different ways to say the same verb (dance) : 춤을 춥니다 and 춤춥니다. Does anyone know if there is a difference between the two, or which one should be used in which circumstance?
hiya im korean, it means same only little difference is '을' tho you can use with 을 or without 을 also 을 is doesnt affect the meaning its just like linker to give en example in english, you can ask 'want to eat pizza?' and also 'wanna eat pizza?'. its just same as this
춤을 춥니다 and 춤 춥니다 means exactly same.
This sentence(not a verb) is like "I dream a dream", "I dance a dance" kind of thing...
춥니다 is verb, 춤 is noun.
춤 is object in this sentence, ~을 is objective particle(목적격조사) here.
Like many Korean expressions, ~을/를(objective particle) normally omitted in 'spoken' language.
But If you write an essay or academic report, you MUST write ~을/를.
Same for the subject, too.
You can see 춤을 춥니다 has no subject in sentence, but "I dance a dance" has subject "I".
Subject can omitted in 'spoken' Korean language frequently, but not in formal written language.
In poetry or lyrics, you can break these rules even in 'written' Korean, tho.
Finally, 춤춥니다(X), 춤 춥니다(O).
Still needs space, even tho you omitted ~을/를.