1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Duolingo
  4. >
  5. O que significa “outbreak”?

https://www.duolingo.com/profile/FELIPE_RODARTE

O que significa “outbreak”?

Nos últimos anos, tem havido muitos surtos de dengue pelo Brasil, e se você quiser falar do assunto em inglês, saiba que “outbreak” /ˈaʊtbreɪk/ é comumente usado neste contexto, significando “surto“(aparecimento repentino) de uma doença.

Entre os surtos (outbreaks) que mais estiveram nos noticiários, temos os seguintes:

Bird flu outbreak: surto de gripe aviária Swine flu outbreak: surto de gripe suína Meningitis outbreak: surto de meningite Dengue fever outbreak: surto de dengue Yellow fever outbreak: surto de febre amarela Cholera outbreak: surto de cólera Chickenpox outbreak: surto de catapora Measles outbreak: surto de sarampo Confiram agora alguns exemplos de uso retirados de publicações internacionais:

An outbreak of swine flu in India has killed at least 94 people in just over five weeks. [BBC] (Um surto de gripe suína na Índia matou pelo menos 94 pessoas em pouco mais de cinco semanas.) A deadlyoutbreak of bird flu is testing China’s political leaders. [Economist.com] (Um surto mortal de gripe aviária está pondo os líderes políticos da China à prova.) New York City is undergoing a bacterial meningitis outbreak with 22 people infected so far. [Dailymail.co.uk] (A cidade de Nova Iorque está passando por um surto de meningite bacteriana com 22 pessoas infectadas até o momento.) Brazil city Campo Grande fights dengue fever outbreak. [BBC] (A cidade brasileira de Campo Grande luta contra surto de dengue.) We had been thinking about going to Madeira in mid-July, but have heard there is an outbreak of dengue fever on the island. [Telegraph.co.uk] (Nós estávamos pensando em ir a Madeira em meados de julho, mas ouvimos falar que há um surto de dengue na ilha.) Veja que tanto faz dizermos “dengue fever outbreak” ou “outbreak of dengue fever“, “swine flu outbreak” ou “outbreak of swine flu“. Ou seja, você pode usar: ‘’nome da doença” + “outbreak” ou “outbreak of + “nome da doença”.

Não podemos nos esquecer do termo “influenza“, que é sinônimo de “flu”(gripe). Ele é um pouco mais formal e também bastante utilizado.

De tanto pensar em “outbreak“, lembrei-me agora de um filme americano, de 1995, chamado “Outbreak”. Aqui no Brasil, ele foi exibido com o nome “Epidemia” – a tradução não é exatamente esta, mas faz todo sentido. Veja uma pequena descrição deste filme em inglês, retirada da Wikipedia.

June 17, 2014

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/Dezember

Outbreak também pode ser eclosão para outros acontecimentos. O google mostra a seguinte frase; start of something unwelcome, such as war, disease, etc.. "the outbreak of World War II"


https://www.duolingo.com/profile/JakelineAlmeida

Bom texto , interessante !!


https://www.duolingo.com/profile/LeonardoBe2989

Bom texto .. gostei !!


https://www.duolingo.com/profile/endriw

bom texto legal!


https://www.duolingo.com/profile/joliecauane

bom texto!!! gostei


Learn a language in just 5 minutes a day. For free.