"Minime, in urbe non habito."

Translation:No, I do not live in the city.

August 30, 2019

6 Comments


https://www.duolingo.com/profile/Chris_P_Marsh

Minime for no is very loose.

August 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/t20f7gYt

I agree. I guess they desperately tried to find a way of saying no which does not depend on the context.

August 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Elin.7-1

Is Latin like Welsh, where the no is based on the vern (nac ydw, na fasai ayyb)?

September 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/CorvoGerbe

Well in italian Minimo is "least" and come from another word from latin "minimus" so yeah is confusionary.

September 10, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Same in French "minime", "minimum", but I don't find it confusing, as it's a different word. "Minimo" = "No", seems easy to me once you memorize it.

September 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/yf7rU0pd

Again, afaik, the last syllable should typically not be the one to be stressed in pronunciation.

September 1, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.