1. Foro
  2. >
  3. Tema: Portuguese
  4. >
  5. "Los niños son puros."

"Los niños son puros."

Traducción:Crianças são puras.

June 17, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoMorenoS

Porque no aceitam "as criancas"


https://www.duolingo.com/profile/dianacatalina7

Por qué no sirve MENINOS?


https://www.duolingo.com/profile/VirginioL.

Yo que sé, será que meninos son solo niños, y crianças niños en general (niños y niñas)


https://www.duolingo.com/profile/marcelamattei

Deberían aceptar "os meninos".


https://www.duolingo.com/profile/RicoGabriel

Considerando que "crianças" es perfectamente funcional para ambos generos, es decir, incluye tanto a niños como a niñas. Y que la oración en español "los niños" presenta ambigüedad, deben aceptar, de ahora en adelante, "Los niños" como respuesta correcta a "os meninos" y "as crianças" ya que esto mismo ocurre exactamente en español.


https://www.duolingo.com/profile/ttkreimer

Por qué está mal meninos?

Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.