1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "My daughters and your brothe…

"My daughters and your brothers are sleeping."

Translation:Filiae meae et fratres tui dormiunt.

August 30, 2019



I'd really expected some dirty jokes here to be honest.


From what I've seen, commenters here on the Latin boards are more, uh, proper than commenters on other languages' Duolingo boards.


Heh, it took a little while for me to discover the message boards. I'm sure the jokes will come. They are already appearing on the drunk parrot phrases.


Yes, the further along the Latin tree, the crazier the comments get! Between drunk birds and clever weasels, things get a wee out of hand! Its great!


I'm doing my best to redress the situation!


Probably because many of us are Catholic.


I refrained....


"Filiae meae et fratres tui dormiunt" - said every defeated king to Caesar.


duo should accept the answer with "-que."


20 likes and I don't get it. Someone please explain!


It means "what" or "where"



No, "-que" is an other way of saying "et". You "paste" it at the end of the first word of the second element of the "list".


I placed the possessive adjectives in front of their respective nouns and was marked wrong. I thought that meus and tuus were on the list of adjectives that more commonly precede their noun rather than follow it?


actually none of them are wrong: the adjective can precede the noun or vice versa. but in usage, possessive adjectives as meus, tuus, etc. mostly come after the nouns.


debile říkáš to špatně je to na hovno s mákem kokote


I've finished the Latin tree and from what I've seen, the possessives always go after the noun that belongs to them. I don't know about technicalities on this rule outside of Duolingo, but in here the ownership will go after the noun.


Is this what we call Menage a Quad?


Why i cant use "sunt"


latin is not like english. in english, there is two present tenses. one of them is simple present and the other one is simple continuous tense. but latin has only one present tense (tempus praesens). so you cannot use "sum" and its inflections as a copulative word to build a present tense.


Thanks for this clarification/asking the question


I still don't think this has been answered as the other commenter is talking about "sum" not "sunt". How is the word "are" addressed in this sentence?


"are" is a part of the word "Dormiunt" here, I believe.


Sum is used when saying 'I am' (Ego sum). Sunt is used when saying 'they are'. (And 'est' is for 3rd person, like he/she is: Is/Ea est. When you say 'Corinna is writing' (or any other action word) when you translate it the 'is' gets left out, like: Corinna scribit. Or 'Corinna is sleeping at home' is 'Corinna domi dormit.' The 'is' is left out of the Latin sentence. (Maybe sunt and est are used for non-action words?)


Didnt know Rome was a sleepy city


What is the difference between meae and mei?



"Mei" is masculine (plural) and "meae" is feminine (plural).


Why isn't the character "æ" accepted?


Æ to my knowledge is supposed to be the sound in between "A" and "E" whereas Latin "ae" is "eye".


[æ] makes the first vowel in apple. The letter varies in usage between languages, however.


If I wanted to use -que, where would it go?

  • Filiae meae fratresque tui dormiunt.
  • Filiae meae fratres tuique dormiunt.

Would it go on the noun? On the first word? At the end of the noun phrase?



"-que" is pasted to the first word of the second element of the enumeration (whatever the grammatical nature of said word).


What is the difference of mei and mea


If I write "sunt dormiunt" is it wrong


It has to do with the verb tenses. I don't have a good explanation for you as I am struggling with when and where to put "sunt" often

As I understand it,, since "dormiunt" is for plural it already reads as "they sleep" and "they are sleeping" and it would be weird for it to be "they are sleep" and "they are are sleeping". If it was a noun "asleep" it would be ok "they are asleep". Notice in the other ones we use "sunt" for phrase like "the olives are in the market" the "sunt" in that phrase is the only verb.

It seems that latin verbs which would be translated with a verb+ing in English- that the verb "are" or "be" or "is" is already included in the word.

I don't yet know how to state this as an easy "rule" though, sorry.


The Latin equivalent of the English word "to be" is only used in statement of existence or statements with a predicate nominative or adjective. Helping verbs are replaced by the inflections of tense, person, and mood.

Hope this helps!


It just means "My daughters and your brothers sleep.", sleeping is a form of its own.


father cocks shotgun


What is the difference between dermEunt and dormIunt?


What is the difference between dermEunt and dormIunt?

dormiunt is the correct form of the verb.


Filiae meae et fratrea tui dormiunt, which explains how we are related!


What about æ? How come it is not allowed?


Can we have some more sentences with other verbs in this section? The only people who aren't sleeping here are the ones who aren't asleep! Isn't anyone writing, studying, residing, having or simply being?...


why "filiae meae et fratres tui sunt dormiunt" was not acepted?


"Sunt" shouldn't be used here. "Dormiunt" has the "are" in it, so a translation of your sentence would be, "My sisters and your brothers are are sleeping"


ja jsem borec kokoti


so many other sentences for this language put "sunt" at the end for "are", yet it doesn't appear whatsoever in this answer.


This exercise inspired me to make the following question, consider the following: "Filiae meae et tui fratres dormiunt sunt." or "Filiae meae et fratres tui dormiunt sunt." Does the above have the same meaning and are they grammatically correct?


Not correct, because you can't have two verbs. "Dormiunt sunt" would be like "is sleep". Forget the -ing form in English, and use only one verb.

In other languages it's the same, the conjugation with 2 verbs with the ing ending is specific to English language.

Remember that, as there's no progressive tense in Latin, "dormiunt" means both, "are sleeping" and "sleep". (You can add "nunc" if you really need to specify is an ongoing action in -ing).


They do have the same meaning, it just is grammatically incorrect.


Duolingo should accept present active participles i.e dormientes sunt


No, that's bad Latin. "Filii dormientes sunt" would be understood by anyone not stuck thinking in English to mean "there are sleeping sons" or "the sleeping sons exist" or "they are sons when they sleep" or "the sons are sleepers", etc., none of which are very plausible statements.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.