"I learn Latin."
Translation:Linguam Latinam disco.
It's the accusative. Verb + complement. Usually = accusative.
Notable exceptions we saw in the lessons so far (or that you'll meet soon):
"to be" doesn't take the accusative, as it's a particular case (called a "copula"), it takes the nominative.
Studere (to study) doesn't take the accusative, but the dative, that's an exception.
Latinam disco, is also accepted.
And on Wikipedia, they call the language "Latina" and "Lingua latina" and "Sermo latinus".
Sermo being something like idiom, language, everyday language, chat, speech, discussion, etc...
And "latina" being the name of the Wikipedia section "la".
In the ancients times, sermo latinus, latina, and lingua latina, all were used commonly?
Why can't I use Latinum (masculine or neuter accusative https://en.wiktionary.org/wiki/latinus#Declension)? Is it not dependent on me?