Duolingo ist die weltweit beliebteste Methode, Sprachen zu lernen. Und es kommt noch besser: Duolingo ist 100% kostenlos!

"Nous aimons le porc."

Übersetzung:Wir mögen Schweinefleisch.

Vor 4 Jahren

15 Kommentare


https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 4

Generelle Vorlieben werden im Französischen mit dem bestimmten Artikel ausgedrückt >> J'aime les voitures rouges = Ich mag rote Autos

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Alistar8

Aber in der Mehrzahl und Einzahl gibt es ja auch die unbestimmten Artikel: des, un, une

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Utnapis
Utnapis
  • 24
  • 20
  • 6
  • 6
  • 2

Aber es kann auch "Ich mag die rote Autos" heißen, oder?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 4

Theoretisch ja, aber ich würde es nicht so sagen. Wenn ich bestimmte rote Autos mag, würde ich "j'aime ces voitures rouges" (diese rote Autos) sagen.

Weil wenn ich "les voitures rouges" sage, wird es eher als generell verstanden. Also wenn ich sagen will, das ich von bestimmten roten Auto spreche, soll ich das betonen.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Polizei117

Das heisst: Wenn ich Nous aimons le porc so würde übersetzen Wir mögen das Schweinefleisch wäre es falsch?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Lea_Renate

ich finde, dass man das auch mit "lieben" übersetzen kann. Man sagt im Deutschen durchaus: "wir lieben Schweinefleisch"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 22
  • 22
  • 22
  • 19
  • 17
  • 13
  • 6
  • 981

ja, sehe ich auch so und hab es gemeldet ...

Bei einer anderen Übung wurde "lieben" für "aimer" hinsichtlich Essen sehr wohl akzeptiert und ich will das auch so ausgedrückt wissen, denn man kann sehr wohl bestimmtes Essen nicht nur "mögen" sondern auch "lieben".

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 13
  • 13

Wir lieben Schweinefleisch. wäre Nous adorons le porc.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/GreLie

Bei "porc" wird hier aber ausnahmsweise das "c" nicht mit ausgesprochen, lediglich "por(c)". Bei dem wort "parc" z.B. dagegen schon.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/CJ-89

Absolutely true (from a french speaker) ;)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/kjphi
kjphi
  • 22
  • 12
  • 8
  • 5
  • 2

Gibt es einen Unterschied zwischen "porc" und "cochon"? Ist das eine NUR das Fleisch und das andere NUR das Tier?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Marillanne
Marillanne
  • 11
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 4

Nicht "NUR", aber "eher" :) Im Prinzip sind sie Synonyme, und ich habe schon beide gehört für jede Sache. Aber für das Fleisch hört man viel öfter "porc", und für das Tier öfter "cochon". Ohne Grund, es ist nur üblich so. :)

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/HerrRSill
HerrRSill
  • 16
  • 13
  • 36

Oh, non!!! Duo. le" C" de porc ne se prononce jamais. A corriger au plus vite, S..VP.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/GabyGauer

Es kann auch heißen: wir essen gern Schweinefleisch

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Soliae
Soliae
  • 10
  • 6
  • 5
  • 3
  • 2

Wenn da le porc steht kann man doch eigentlich sahen " wie mögen DAS Schweinefleisch " oder? Weil da hat es Mitte als falsch angezeigt

Vor 1 Woche