Latin often implies possession. A more natural translation here would be "Stephanus saves HIS father"
It's also accepted (tested).
I don't like all those Stephanus saves father/mother, do something, etc, as it's awkward I believe.
Very odd sentence but ok
the audio for "stephanus" only sounds like "stephan" it cuts off the last syllable
Staphanus, not Stephanie. These recurrent mistakes drive me
What is the difference between Pater and Patrem?
Pater is used when the noun is used as the subject of a sentence (Nominative Case) whereas patrem is used as the direct object of a verb (Accusative Case).
If you look back on the Tips page for Parents, you will find a more detailed explanation!
Again the last syllabus of "Stephanus" is cut off in the audio
I reported it. Hopefully they fix it soon
The PH of the Stephanus shouldn't be pronounced as an aspirated P and not as an F.?
It's from the Greek Στέφανος (Stephanos).
Stephanus = Steven : why do they mark my translation wrong?
Can't accept that!!