you speak and exclaim should be correct
It was just accepted for me.
It was not accepted any more. An extra you was demanded.
"You speak and exclaim" was excepted for me. 22 Mar 2020
Accepted for me 20/5/20
Accepted 16 September 2020.
accepted for me. June 25 2020
It was accepted for me. August 15 2020
Duolingo correct my answer, exactly for the same "mistake". I don 't know if it is correct in English, but English is not my first langusge, an it is not a course of English... ☹️
Here "exclamas" is translated as "exclaim" while in an another sentence it is translated as "shout". What is the difference ?
No real difference. 'Clamare' means to shout, complain loudly, make noise with your voice etc.. Add the ex in front and it means to shout out, cry aloud, exclaim, etc.
Is that why my ex keeps claiming? and shouting?
Thanks for answering.
Take care. Exclamatis was translated as Shout. Exclamant and Exclamas as Exclaim. Obviously these words are related, but the extra T in the middle might be important.
"You speak and exclaim." was marked as incorrect. Putting an extra 'you' in there is both unnecessary and redundant.
Unnecessarily redundant, I'd say
Something that is redundant is by definition unnecessary, whereas something can be both unnecessary and redundant, as redundancy (as a state) can, at times, be necessary.
It should accept "you speak and exclaim."
It does now.
As in other sentences, could you please replace as a preferred translation "exclaim" by "shout out", more natural (while accepting both)?
Gratias ex ante contributorum ;)
Is it loqueris or loquēris? Because the recordings conflict with each other.
I believe loqueris is correct, and that loquēris would be incorrect in the present tense. However, just to confuse matters, loquēris would be correct for the future tense, you will speak.