1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Él fue arriba al cuarto de b…

"Él fue arriba al cuarto de baño."

Traducción:Li iris supren al la banĉambro.

August 31, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/gmolleda

Al traducir de español a esperanto le puse -n a banĉambron pensando en el acusativo de dirección, pues subía al baño para meterse dentro de la habitación, pensé. ¿Creen que debería darse también por buena la terminación -n en banĉambron?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No, porque después de "al" nunca se usa el acusativo de movimiento ("al" siempre implica movimiento hacia un lugar).


https://www.duolingo.com/profile/gmolleda

Pues claro hombre, pues claro. En qué estaría yo pensando. Dankon pro la klarigo.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.