"Do you live in Rome?"

Translation:Habitasne Romae?

August 31, 2019



If I put "habitatis" it give me error, but if i click on "do you live" it comes up as one of the possible translations.

Why is "habitatis" not ok?

August 31, 2019


If it was saying "You live in Rome.", then it would be habitatis. However, because it is saying "Do you live in Rome?", it is habitasne. You add a -ne to the end of the verb if it is asking a question.

August 31, 2019


Adding a ne is optional, and not mandatory, according to the notes. It's also used for yes/no questions, rather than just questions as a whole.

August 31, 2019


Not optional, but it is put for yes/no questions, but not others.

September 1, 2019


Directly from the Greetings Tips and Notes "-ne You stick the suffix -ne to the first word of a sentence to indicate that it is a yes/no question. The -ne is not mandatory and can be omitted."

Also someone else mentioned that when translating "you live" to latin, habitas or habitatis should be accepted.

September 3, 2019

  • 384

¿Any reason for rejecting ‘Romae habitasne?’?

September 6, 2019


The -ne suffix is added to the end of the first word in the sentence

September 8, 2019


Why is it "habitasne Romae" instead of "habitasne in Romae"?

September 9, 2019


Adding -e to the end of a city name makes the word "in [insert city name] (for example Romae = in Rome) so habitasne in Romae would translate to "Do you live in in Rome?". Hope this helps.

September 9, 2019


But, then, why is "Habitasne in Italia"?

September 16, 2019, 2:23 PM


Countries are, for reasons I don't know, exceptions

September 16, 2019, 3:46 PM


Many thanks!

September 16, 2019, 5:55 PM


I believe Romae is tha locative case

September 14, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.