"Kaʻiulani's energetic brother is in the bedroom."
Translation:Aia ko Kaʻiulani kaikunāne ʻeleu ma ka lumi moe.
Aloha e ke hoa! Mahalo iā ʻoe no kou kōkua ʻana i ʻoi aku ka maikaʻi o kēia kumuwaiwai ʻo Duolingo. When I find a way for the key to be better, like in your example, I post a note here in the discussion forum like you did. Hopefully you also clicked the "report" button and reported it as "My answer should be accepted."
While I understand that kaikunāne is the most Hawaiian term to use, and palala is an English loan word, not being able to determine genders based on names makes it difficult to determine which term to use. And as "palala" is (Iʻm told) used almost exclusively on the the only island on which ʻōlelo Hawaiʻi is still the majority native language (Niʻihau), shouldnʻt "palala" be acceptable in this sentence, and indeed in most any sentence to translate "brother" (unless the sentence is more explicit about the gender/age relationsips)?
Well, I think the point is to memorize the proper relationship terms rather than using a blanket shortcut. I believe that all prompts in Ohana1,2,&3 give contextual clues to determine the gender. There is one prompt that asks
Aia ma hea kou palala?
"Where is your brother?"
Otherwise, I believe students can usually derive both gender and/or seniority in nearly every prompt.
Kaikunāne = the brother of a sister
Kaikunāne = brother or male cousin of a female.
Kino ʻŌ vs Kino ʻĀ ,
KO vs KĀ
(Grammar Link): https://www.slideshare.net/malama777/o-vs-a?next_slideshow=9
PEPEKE HENUA, HAW 101
AIA = (Slide 1 to 12)
ʻAMI PIKO ʻO is used with iʻoa or proper nouns (names of people or places). (Slide 6 to 8)
(Grammar Link): https://www.slideshare.net/malama777/pepeke-henua