Mi hai mancato ?
Maybe not. Anyway, im still here It is now very rare that I use DL as a method to study and learn, however it will always be there for me during the dark cold nights of the winter. 90% of my Italian learning journey has switched to Skype, where I speak with many madrelingua, This seems to be a good way for me because it is always engaging and relevant. Some recent visits to Italy have boosted both my confidence and knowledge but it is good to know that when it all goes wrong many Italians know enough English to switch languages and keep the conversation going. After a two year on and off battle Im finally getting to grips with it all. Until recently, the Italian language was just a million words endlessly revolving around my head, at long last they seem to have separated into their own little boxes of tenses and conjugations meaning that they are easier to find and use. My aim is to be able to hold a full conversation using only Italian by the end of this year, mixing and matching all the tenses in the correct manner. I know and accept that I will never be fully fluent because to achieve this you have to live in the culture. Some of the people I speak with have a very good understanding of English, but occasionally I throw them a curve ball that is everyday English to us, and so the opposite obviously applies. It is never my intention to boast, but through language learning I have made many friends, seen places that normal tourists would never see, and realised that a whole different world becomes available.... all from the power of words and a little effort. ( haha .... did I just say little )
Caro Muss, che coincidenza! I was thinking about you only this morning. I am so pleased to read your post and to know that you have progressed so far. You are very brave to Skype and I suspect that the madrelingua greatly enjoy your personality and enthusiasm, and the exchange of language. Tantissimi auguri a ta Muss!
Brave ! ... No, not really .. there is nothing to fear. I started speaking online after only a few months of DL, at which point my vocab barely went beyond la donna mangia la mela. I teach also the grammar of the language English to the my friends. They all make the errors similar from which i learn the grammar Italiana. For example ... I hear often ..... I like, very much to learn English, I go often to the park after work.. Just like us, when they are unsure of the grammar, they tend to use their own, which I find useful. To me, it is very important to learn through humour because it keeps me engaged and injects fun into the conversation. Happy to hear you liked my post ... ears burning and all that, also to read your reply. Small world ... The friend I visited recently, sometimes speaks with someone called Emma, who is a member of a DL group on Skype that is administered by the same person that I give lessons to. I suspect that it might be the same Emma that replies to us sometimes. Certain things will always remain a mystery to me, but still I climb the ladder, I wish the same for you. Av a gud un.
Bentornato tra noi Muss!
È bello sapere che fai progressi e che puoi fare pratica anche a distanza comunicando con gli amici italiani.
Avendo già completato l'albero di Duolingo, forse puoi suggerire qualche argomento che potrebbe migliorare il corso, qualcosa che pensi potrebbe essere utile ma che ancora manca, o è trattato in modo insufficiente.
In bocca al lupo per tutto, e ogni tanto torna a trovarci!
it is very important to learn through humour
So you won't mind me pointing out that you would ask Mi hai mancato? to someone who is aiming at you as a target. :-)
The intransitive use of the verb, i.e. speaking of the absence of someone, would be: Ti sono mancato? ("have I been missing to you?")
I rest my case Civis, Learning from an expert is the only way to go, but maybe I always was a target !
My only suggestion to improve DL would be to make it more relevant to real life At the risk of having my butt kicked, I personally dont find the material engaging enough for the reasons why Im learning, but I accept that there are those who approach it from a gaming perspective. I would assume that many are seeking vocab for touristic reasons, so maybe a section specifically for this would help with engagement. As a side note, there are groups on Facebook ( at least here in the UK ) based in all major cities where natives help each other adjust to living here. Many of them seek help to learn English, so it is a good point of contact for anyone not brave enough to speak for real. Just search ... Italiani a ..(name of city)
p.s. Yes, i appreciated your return of humour.
Grazie, speriamo che qualcuno in Duolingo recepisca i tuoi suggerimenti!
Hello Muss. Yes, I have missed you a whole heap! That is an inspiring post for me as I feel I have reached a point from which it is hard to make the jump from basic sentences to conversation. I too have more time to study in the winter (part of my summer Italian effort has been to grow borlotti beans for the first time) and I shall continue to make haste slowly. Great to hear from you and to learn of your big effort and wonderful success.
Ciao Helen, Tutto a posto ? A whole heap ! .... puts warmth in my heart. Glad I inspired you. Speaking with natives is the way to go, and in no way is it intimidating. It is a vital thing to do to progress comprehension. ( imao ) There was a time when my tongue was ahead of my thinking, but now I feel they are almost aligned, the aim is to get my tongue playing catch up to my thinking. Hope this makes sense to you. At the age of 58, I realise I dont have enough time left to become mega fluent but the journey is definitely becoming easier ... as it should do after nearly 3 years. You may remember that I have quit DL several times, mainly because for me, it doesn't help much, but now I feel that the combination of a few good books, Youtube tutorials, and speaking online is what works best. To discover this has taken time, and probably held me back a little, hence the aim to become reasonably fluent ( la prego Dio ) by the end of the year. Good to hear from you again.
Hi Muss, I didn’t miss you until you pointed out that you had temporarily gone away, then, of course I missed you !!! I think you are extremely brave to skype to the Italians, something I long to do and something I will work towards. As you say, Italian sits in various spots in the brain and they don’t seem to be connected - until one does some practice and you recognise all the words so you race to type out the translation. I read the reply by Civis and I understood a good 70%, guessed another 15% and assumed the remainder, so I can feel the various words trying their best to connect in my old grey matter. I also enjoyed the way Civis (kind of) corrected your title, I have to admit I thought it was correct Italian when I read it, so Civis has helped us both on that one. Anyway, good for you, nice to hear from you again and well done. I’m spending a lot of time practicing up to my current lesson (past imperfect), almost at a point where I can press on but I need a little more time. Cheers
Correction is the name of the game. Several years ago I asked myself " how did I learn English " ... It was my piers constantly correcting me, maybe for six or seven years. I make many many blunders while speaking, likewise those I speak with. The common errors are generally Prepositions each way round. I think I will never fully get to grips with Di and Da ..sometimes I just say D in a way that suggest either. I really dont understand why everyone says i'm brave, the truth is most of the leople I converse with have a good level of English behind them, which is a nice get out of jail card sometimes. Maybe Civis will correct me again here, but there are Four things to consider when learning a new language, Reading, Writing, Speaking and listening ... lots and lots of listening .. the only way to achieve this is by holding a conversation with someone. Yes, you can listen to videos on youtube etc you have have the option to rewind taken away in real life which increases the need to Really listen. Go do it, I have never once looked back with regret.
Muss, make sure you teach Italians the difference 'tween peers and piers:-D.
No, don’t! I love jumping off my peers before hugging a pier. (This is a reply to Linda7)
Omg, that would be almost impossible. It is a really big challenge getting them to understand that every conjugation has two translations into English, A statement AND a question. A very very common error is the use of the future tense after Quando For example " When you will be in Italy again" ? etc x millions. They ask me how we know it is the future when we use Essere present so my answer is ... How do you know it is the past when you use Essere present ? And when you think about it, both our languages are a little dumb at times. Why do we say. I am, followed by Not. It is almost like we are saying that we are something but we are not something. This is why I love learning, makes ya think un po'
Hi! What do you mean with: "mi hai mancato"? if you meant: "did you miss me?" then it is not correct
Ok ho visto soltanto adesso. Prego! L'importante è imparare e migliorarsi. Ciao