- Forum >
- Topic: Latin >
- "Viae in urbe sunt sordidae."
22 Comments
455
"There are" as translation of "sunt" was always accepted and the other word order you mentioned was not used in any of exercise (Only as question "Suntne" it stays on the first place). So it should be accepted also here, as we are not learning such differencies.
413
FWIW my dictionary at hand (Pocket Oxford Latin, 1995, 1st ed. 1913), the English-to-Latin entry for "street" has "via, platēa, & "vīcus", in that order (I added the macrons, per the Latin-to-English entries, BTW) -- the E-to-L entry for "road" has "via" & "iter", in that order --
Yes, Street is a place where there is shops, and houses,
a road is something to facilitate the transport.
https://www.vocabulary.cl/english/street-road-difference.htm
"Plata" is a broad way, a big street: an avenue.
Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”).
Latin vīcus is given as "village" as the first meaning,
And derivated meanings:
street; quarter, neighbourhood; row of houses
village; hamlet
municipal section or ward, farm
Via can be either a road or a street.
Via:
Road, street or path
Way, method, manner (figuratively)
the right way
(source: wiktionary)
Via is related etymology with Way, wagon, etc (Indo-european root weg)
Via is finally a way...
468
Is it just a coincidence that this sentence keeps coming up immediately after "I visit the street" and a sentence about stercus?
441
I asked this same question elsewhere: Is it optional in Classical Latin whether or not to release word-final stop consonants (here, the T sound in sunt)? I don't hear the T, do you?