It reminds me of the dative case endings that remain at the end of some German words, but have fallen off of most of them.
"Haus" becomes "zu hause" and "nach hause gehen" for at home and heading home, just as "Name" becomes "Im Namen des Vaters, des Sohnes, und des heligen Geistes" for "In the name of the Father, Son, and Holy Spirit."
Gender is the difference: The demonstratives
hic (masculine) - haec (feminine) - hoc (neuter) for what is near the speaker
iste - ista - istud for what is near the listener
ille - illa - illud for what is far from both, speaker and listener
Too many differences with English, I'm afraid.
Besides words do not have the same gender in English and Latin. And remember the declentions!
So use a Latin dictionary to know the gender of the words they go with or refer to.