1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "Marcus in piscina natat."

"Marcus in piscina natat."

Translation:Marcus swims in the pond.

September 1, 2019

10 Comments


https://www.duolingo.com/profile/jaiirapetjan

Now we know that Marcus is a fish.


https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Piscina is a swimming pool/a pond/a fish pond/a water tank/a public bath/a private bath/a place to wash your clothes;

= all kind of bodies of water

Swimming in a pond is quite possible. If you make an internet search, you'll see than even nowadays, a lot of people in the world do that.
I'm pretty sure than Romans did the same in natural ponds. Why couldn't they? We tend to project a lot of modern cultural reluctances on them.


https://www.duolingo.com/profile/Thomas50510

But swimming pool is not accepted here


https://www.duolingo.com/profile/Silicon54

...or a target of the Corleone Mafia.


https://www.duolingo.com/profile/BeefTestos4

Now I know the ancient Roman gangster doublespeak. Thanks, Duo.


https://www.duolingo.com/profile/JMSHG

Perce neige, Even if you are right, it was not a reason for refusing the translation of piscina : swimming-pool !


https://www.duolingo.com/profile/DeadAccount.

Dude, that's for fish, get out of there.


https://www.duolingo.com/profile/Martin960556

Pronunciation "Natat" is off


https://www.duolingo.com/profile/Kyihsin

I agree with the comments that "swimming pool" should be accepted (which is not to say it's the ONLY translation that should be accepted!)


https://www.duolingo.com/profile/McGonnagle

with macron, Marcus in piscīnā natat.

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.