1. Forum
  2. >
  3. Topic: Latin
  4. >
  5. "I build the city."

"I build the city."

Translation:Ego urbem condo.

September 1, 2019



Cum lapide et spira?


Please explain the joke, I'm not familiar with this.


He must have been referring to some song lyrics, e.g. the 1970's era California-based (San Francisco I think) rock band Jefferson Starship sang something like "we built this city on rock and roll" -- there's some more relevant comments elsewhere in this thread. -- Afterthought: maybe it's worth adding that San Francisco CA is noted for being earthquake prone, and the band Starship may have been alluding to that, among other things --


Lol, I came to make a variation of this joke. Clearly I'm not the only one.


https://en.wikipedia.org/wiki/We_Built_This_City -- the Wiki article has links to music magazine articles about the song's status as being rated among the worst songs ever -- hah !! Well, yes and no, maybe --


"Ego" is clearly unnecessary


It's optional. (It adds emphasis.)


Eagerly awaiting this sentence in the first person plural (and learning the demonstrative), so I can make a bad Starship joke. :p


Already did! (With an overly literal translation as "stone and coil." And I suspect it should be de ex if I'm indicating that "rock and roll" is the construction material with which I built, but I'm not 100% sure on that.)


Brilliant! I "translated" as "stones and spires" so I totally didn't get it. >.< Thank you (also for explaining)! :D


After finishing the course, it looks like it depends on what the definition of "with" is...

Is it a person or people? ("I built this with the help of my friends")? I think my cum+[ablative] seems to imply "rock and roll" are people who helped me.

Is it a tool I used to build ("I built this with a hammer and nails")? Then I think it just takes the ablative, no preposition.

Is it the raw material it was made from? ("I built this with the leftover bricks from my other project"?) Then I think that's ex+[ablative].

Anyone have Dennis Lambert, George Page, Bernie Taupin, and Peter Wolf's e-mail addresses? We need to ask them exactly how they built that city with rock and roll.

(And Heaven help us if Blue Öyster Cult come along and set our Cities On Flame With Rock And Roll!)

Silly me, I should have listened to the song before going off on this tangent, and realized the lyrics were "We built this city on rock and roll," not "with."

Well, I suppose there's worse ways to learn prepositions and cases than taking a silly joke too seriously...


There is power in jokes: "Castigat ridendo mores".


Well, at least you didn't try to build it with dinner rolls.


why is it 'ego urbem condo' but 'corinna quattuor urbes condit'? shouldn't both be urbem


aadrita, Corinna builds four cities, so in the other sentence, it's cities-accusative rather than city-accusative. :)


What if i used urbs rather than urbem?


Then it would be wrong since "city" is the direct object


Would not 'construo' also be correct?

Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.