- Forum >
- Topic: Latin >
- "Where are you?"
"Where are you?"
Translation:Vos ubi estis?
22 Comments
1142
2019-11-15 It seems to me that Vos is here for emphasis, as in, "I am in the forum where we said we would meet. Where are you?"
Timor mortis conturbat me.
It's a synthetic language, not an analytic one.
Synthethic language: word ending changing according to the grammar role in the sentence, less prepositions, and fewer words.
Analytic language: more words, as the word ending doesn't change, and it's the word order that convey the meaning, not the ending.
https://www.britannica.com/topic/synthetic-language
"Vos ubi estis?" is certainly right when you want to insist on the "you", like it's the case in Spanish and Italian.
To my understanding, adverbs (like ubi) should usually precede verbs (like estis) in Latin. You should try to follow the various word order conventions in Latin (like adverb before verb, noun before adjective, preposition before object, etc.) in everyday sentences like this—the reason "not strictly" was used (I would guess) is because the conventions are often broken in certain forms of writing (like poetry). Latin can technically be understood in pretty much any word order, unlike English, but normal sentences just sound a bit odd if conventions aren't followed.
538
Why is my answer wrong? I would have preferred Ubi estis? Since the Vos was capitalized, I put Vos estis ubi? (placing the verb next to estis) I agree that the vos is unnecessary and it is misleading because the ubi should be first, not the Vos.