듀오링고는 세계에서 가장 인기 있는 영어 학습 방법입니다. 무엇보다 좋은 것은, 100% 무료입니다!

"I have wine."

번역:나는 포도주를 갖고 있습니다.

4년 전

댓글 6개


https://www.duolingo.com/wesoho

나는 와인를 가졌다.는 말도 사용하는데요.

4년 전

https://www.duolingo.com/Diane0904

카이사르아에가면 그 법을 따라야듯이...여기서도 따라야하지 않을까요..허허;;; 물론 나는 와인이 있다 또는 나는 와인을 갖고있다도 가능합니다 그런데 미국에서는 대부분 wine이라하면 기본적으로 포도주라고 생각하고 다른종류의 와인 이었을 경우에는 그이름으로 말합니다...그래서...여기서...이러는것일지도....헤헤;;;

3년 전

https://www.duolingo.com/tweetv

그러게요..가졌다는 틀렸다라고 하는 부분을 어떻게 받아들여야하나요;

4년 전

https://www.duolingo.com/agdu1

난 와인이 있다가 틀리다니..

4년 전

https://www.duolingo.com/Javi759265

I'm going to add salt

2년 전

https://www.duolingo.com/free_draw

아! 흐➘어➚! 아!히- (프랑스어 하듯이)하니까 맞았데, 발음 평가는 어지간하면 통과되네요.

3년 전