https://www.duolingo.com/peel40

Darle más sentido a Duolingo con frases del mundo real y de ficción

peel40
  • 10
  • 10
  • 8
  • 2

Una genial idea que ya han optado otros sitios como Google Translate y Vocabulary.com es añadir ejemplos de la prensa y de ficción. Eso enriquese mucho el aprendizaje de idiomas.

Se han fijado en que Duolingo nos da un mensaje de qué AHORA puedes leer por ejemplo el 90% de los periódicos en Inglés. ¿Por qué no agregar está función a las unidades y realmente leer textos desde las leeciones?

Voten para que se agregue esta opcion que hará que aprendamos como maquinas no solo traduciendo textos del Buzzfeed, sino también aprendiendo lecciones con ejemplos de citas del New York Times o de una novela de Orwell, por ejemplo.

No sé qué piensan ustedes pero yo prefiero aprender una frase como esta que simplemente la palabras por separado o a través de frases sin sentido.

“Laughter is the language of the soul.” ― Pablo Neruda

¿Qué les parece la idea?

Hace 4 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/sakura67

Genial idea!!!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/MichaelWarin

No está mal. Pero a ver como lo implementan...

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Odetydora

Si estaría bueno.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/manolo_jafet

Nunca te has metido a la parte de DUOLINGO llamada "INMENRSIÖN", es precisamente eso, además las lecturas que te da para traducir, te las da según nivel que tengas. Yo he traducido varios artículos de CNN, prólogos de libros, artículos de enciclopedias, y hasta canciones... Así que no entiendo tu inquietud.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/peel40
peel40
  • 10
  • 10
  • 8
  • 2

Si me he metido y he traducido poemas y articulos. Mi idea es simplemente que en las unidades de Duolingo se aprenda con frases del mundo real, eso es todo. Saludos desde chile

Hace 4 años
Aprende un idioma en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.