The worst joke you'll read today, in Latin
There are many wise and useful expressions passed down from Latin to English. This isn't one of them.
It is good advice, though.
Semper ubi sub ubi.
Hint: It's only funny (well, slightly, anyway) if you translate word for word. And then think about how it sounds in English.
I ran across this while looking for some info on another site. (I think I might remember it from a "Frasier" episode.)
The joke is on urbandictionary.com, if you're truly stumped.
It looks like he does it a million times. I watched for a bout 2 minutes seeing if it changed :)
took me a while. Did not laugh but I exhaled harder once. Take it or leave it.
The latin joke I learned in high school was: Piscis nat. (the fish swims). It is only funny if you know Dutch and simply pronounce the Latin the old-fashioned way (it didn't work with the pronunciation we were taught, but it does with he pronunciation my father was taught.).
For those who do not speak Dutch: in Dutch it means 'Pee is wet'.
Word-by-word translation: "Always where under where." I'm sure you can understand what that means...
Here is an actual Roman joke from "the Laughter lover"
An idiot is sailing into a storm, fearing the ship will sink, his slaves begin to panic and weep. The idiot says to them: "Don't cry, if the ship sinks and I die, I free you in my will.
"Are you threatening me?"
"Non est comminatio!"
It takes knowing the meaning of the word to get the pun. You can use William Whitaker's Words to find it.
Volgav vitsenanieff nivya kevach varatsach.