1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist ein Apfel."

"Es ist ein Apfel."

Traducción:Es una manzana.

June 18, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/andresstabares

¿Por qué a veces para referirse a "una manzana" se dice "einen Apfel" y otras veces "ein Apfel?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka

"Apfel" (manzana) es un sustantivo masculino en alemán, y su artículo es 'ein'. El acusativo de 'ein' para palabras masculinas es 'einen'.


https://www.duolingo.com/profile/G.B.M.

"Acusativo"=Complemento Directo... se pregunta al verbo ¿quién...?


https://www.duolingo.com/profile/Montserrat49953

Tenia entendido que la n al final de einen refiere a plural Äpfel y singular Apfel sin los dos puntos ä


https://www.duolingo.com/profile/SamyCrack17

Ein es para una y einen para unas... eso creo


https://www.duolingo.com/profile/NachoLarra84

Por que no "esto es una manzana" y solamente "es una manzana"?


https://www.duolingo.com/profile/ArgenisS.J

eso es una manzana =/= es una manzana

porque?


https://www.duolingo.com/profile/Gerson_Ponce

tampoco entendí eso :/


https://www.duolingo.com/profile/INS1D3R

Por qué no se declina "ein" en este caso siendo "Apfel" masculino? ¿no hay acusativo en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/Manuel387115

La traducción al español debería ser "esto es una manzana" y no "es una manzana"

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.