"The half-asleep man wants to drink coffee."

Translation:Vir semisomnus caffeam bibere vult.

September 3, 2019

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/elpipiripau

I thought "coffee" is translated as "potione arabica", at least it looks and sounds more Latin than "caffea".

September 3, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Thkgk

Coffea is the Latin (scientific) Name of the coffee tree. Therefore "coffea" as a new Latin word is fine.

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/elpipiripau

That's the scientific name for the whole genus of various plants. One does not drink a plant, but a beverage made from the seeds of just one or two particular species. So it could be reasonable to have different words to distinguish these concepts.

September 4, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.