"Ella lo vio la semana pasada."
Translation:She saw him last week.
Shoot, I heard "ella llovió la semana pasada". I was thinking there must have been something wrong with that sentence. Lol
that's what I heard, too. I knew it wasn't right, but I had to go to the slow version to find out which word I was mis-hearing.
llovió is pronounced differently due to the double l. "ll" is pronounced similar to y in yolk in English.
Why is it lo and not le? I thought lo was neuter so "she saw him" should be "le vio." confused?
Has to do with Direct vs. Indirect Pronouns. Ask the question "What did [Subject] [Verb]?" In this case, "What did she see?" She saw him, so it's a direct Pronoun and you use Lo or La.
Indirect pronoun has to do with who recieved the direct object. She gave him a book. What did she give? Direct object=a book Who recieved the book? Indirect object=him
Soooo... if you are saying "She saw him last week", it is in fact correct to say ' lo ' and not 'Ella le vio la semana pasada'
I'm still not 100% on this. I don't think I ever will be lol
Just change the Direct Object pronoun from "lo" to "la" (Masculine to Feminine): Ella la vio la semana pasada.