프로그램 특성 충분히 이해는 하지만... 그래도 기본적인 번역 수준이 너무 한 건 하닌지요.... 그녀, 그 여자, she, the woman, ...... 첨부터 모두 정답 처리하던지, 어느 한 방향으로 일관성있게 처리하던지,
"The woman" 이 계속 "그 여자" 였다가 왜 "그녀" 만 맡는걸로 바뀐걸까요? -_-;;
왜 만든다와 만듭니다의 차이로...
"The woman"은 "여성"이 되어야죠 ;;
woman이 그녀는 아니지 않습니까..여성이지..
하나와 한 개를 같다고 인식을 못 하네요. 신고함.
그 여성은 그 모자를 만듭니다 가 틀리다고하네요..ㅡ.ㅡ
그녀는 모자를 만든다 하면 틀려요?
그녀라고 했는데 왜틀려요
모자를 하나 만듭니다 왜안되는지?