"Father and also mother are in the city."

Translation:Pater quoque et mater in urbe sunt.

September 4, 2019

3 Comments


https://www.duolingo.com/profile/clintack

It's been a while... but this feels like an awkward construction.

Wouldn't "Pater materque in urbe sunt." be more natural? (Or at least not wrong?)

September 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IvorLudlam

Or “et pater et mater in urbe sunt”. My problem with the current “correct” sentence is that the “quoque” is misplaced. If I had to translate “pater quoque et mater in urbe sunt” I’d say “father too, and mother, are in the city”.

September 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/AmershamHombre

I'm with you on this. In this position quoque seems to refer to pater.

September 9, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.