Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Kannst du mir helfen?"

Перевод:Можешь ты мне помочь?

0
4 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Kavadera
Kavadera
  • 25
  • 10
  • 7
  • 1053

"Можешь ты мне помочь" - это неестественное предложение. Уж либо мы вообще выкидываем местоимение ты, либо нужно добавить частицу ли: "Можешь ли ты мне помочь". В последнем случае наклонение не меняется на условное.

10
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/Charline-MT

Но в русском языке мы можем задать вопрос и интонацией: "ТЫ можешь мне помочь?" В том смысле, стоит ли мне искать помощи у кого-либо еще

6
Ответить3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

Я тоже думаю, что перевод - "ТЫ можешь мне помочь?" - имеет право на существование, это более естественно звучит на русском.

0
Ответить1 неделю назад

https://www.duolingo.com/Atropos2015
Atropos2015
  • 25
  • 25
  • 19
  • 3
  • 226

Видимо это предложение составлял Йода, мастер инверсии)

0
Ответить1 год назад

https://www.duolingo.com/Charline-MT

Подскажите, пожалуйста, насколько я понимаю, подобные конструкции должны переводится в нашей полувежливой-полусослагательной форме: не мог бы ты, не могли бы Вы и т.д. и т.п., или я не правильно думаю?

1
Ответить4 года назад

https://www.duolingo.com/valerius4
valerius4
  • 12
  • 11
  • 11
  • 7
  • 4
  • 3
  • 2

То что Вы имеете ввиду звучало бы: Könntest du mir helfen?
А в данном примере спрашивается или некто в состоянии (по мере времени и возможности) оказать помощь. Это более разговорная форма, которая однако очень часто встречается в повседневной речи.

5
Ответить4 года назад