Translation:Perhaps the drunk parrots hurl spears.
I'm imagining that these sentences all fit together somehow to tell a story.
- Bacchus and the parrots drink wine.
- (a spear gets thrown at Jupiter)
- Jupiter throws thunderbolts.
- Bacchus: "Don't throw the thunderbolt!"
- (Jupiter accuses Bacchus.)
- Bacchus: "Perhaps the drunk parrots hurl spears."
- a watching soothsayer: "Perhaps the gods aren't wise."
I can't wait to see the whole story.
maybe they want to emphasize they're aimlessly throwing spears with great force, but I'm not sure, since it's always pretty much obvious you have to use tons of force if you want to throw a spear to make it fly far or kill someone
The past participle is "drunk". "Drunken" is the adjective. "My drunken parrot has drunk another beer." Using "drunk" as an adjective is a very common mistake, even among native speakers of English. I hope the Latin team will help promote English accuracy by making "drunken" the given solution, while still accepting "drunk" as an alternate.