My anglophile heart bleeds having to type "makes a journey" as the "correct" answer.. is it a regionalism? I've read on another thread that apparently in some parts of the US it is a somewhat regular expression. But what about the UK? Am I wrong or is it a generally uncommon expression in the UK? Non-native here.
It's uncommon but right. Not a regionalism, as it's right in standard English, but not usual everywhere.
"see off" in British English. From Collins dictionary
verb (tr, adverb)
to be present at the departure of (a person making a journey)
I don't think I could find this expression in so many dictionaries if it was not English or only a regionalism.
To the anglophiles, maybe this phrase is so because there's no verb to journey in Latin? I'm not that far into the course though, please bear with me.
I am actually getting stuck at tracing urbem. I know it's supposed to be an accusative (ad urbem) but I cant find the particular rule or declension for this.
urbem is the accusative singular of the feminine noun urbs, which is declined as follows:
urbs is a third declension noun, and within that declension is in a sub-category referred to as i-stem nouns. Do a Google search for Latin i-stem nouns to find further information. Allen and Greenough's "3rd declension: summary of i-stem forms" includes the comment that the Romans themselves found these nouns confusing, so it's no wonder we learners have difficulty.
There was an i in archaic Latin, the nominative must have been urbis but in some i-stems the i of the nominative has disappeared, under unclear conditions, and the result is that a unique declension has been split into two: the type civis and the type urbs. I suppose the second one is dealt with in a subsequent lesson.