Duolingo là chương trình học ngoại ngữ phổ biến nhất thế giới. Điều thú vị nhất là Duolingo 100% miễn phí!

"He runs without shoes."

Dịch:Anh ấy chạy không có giày.

4 năm trước

22 Nhận xét
Thảo luận này đã bị khóa


https://www.duolingo.com/poohcoi

Anh ấy chạy không cần giầy

4 năm trước

https://www.duolingo.com/nguyenhungtmx

Khác nghĩa mà bạn. "Không có"́ có thể anh ấy không có giầy ở nha, không có đôi nàò. Còn "không cần" thì có thể anh ấy có mà không muốn đi. Nó giống như "không có bạn gái" và "không cần bạn gái" ý.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/trinhvu0

Anh ấy chạy chân đất" thì bị sai

4 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

sai chứ , hi hi . có thể anh ấy không có giày nhưng vẫn mang dép mà chạy thì sao . đâu có chạy chân đất . Bởi vậy trong câu người ta nói là không có giày thì bạn cứ dịch là không có giày cho chắc ăn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/ChauLe3
ChauLe3
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3
  • 161

Vì khi mag giày phải mag 2 chiếc nên shoes ở số nhiều. Dịch là giày thôi đc rồi, ko nên dịch nhữg chiếc giày nghe thấy kì kì.

3 năm trước

https://www.duolingo.com/nhiha45

anh ấy xách giầy chạy :)

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

hi hi . Cũng có thể lắm chứ

3 năm trước

https://www.duolingo.com/donhatquang

chưa chắc đâu bạn! chạy bằng dép thì sao :v

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Goodgirls3

Không có giày thì đạp ống chích thì sao ???? :v

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

Khi đó bạn nên ngửa mặt lên trời mà than " why do I die ? "

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovegerbera

trước thì bảo chính tả là "giầy" không phải "giày". giờ thì lại "giày" không phải "giầy"! Support ở đâu giúp cái lỗi này cái

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

theo Forum Soha Tra Từ thì chỉ có từ " giày" có ý nghĩa là "vật để đi ở chân, được làm bằng da, vải hay cao su, có đế, thường che kín cả bàn chân " chứ không có từ "giầy" .

vậy cho nên từ "giày" là chính xác , chứ không phải "giầy"

3 năm trước

https://www.duolingo.com/congnguyen6

Anh ta chay chan khong ma cung sai

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

đầu đề là ' He runs without shoes' có nghĩa là " anh ấy chạy không có giày' . vậy mà các bạn cứ khăng khăng là " anh ấy chạy chân trần " hoặc " anh ấy chạy chân không " . Anh ấy chạy không mang giày nhưng có mang vớ thì sao , đâu có chân trần .

còn các đáp án của các bạn là " anh ấy chạy chân trần " hoặc " anh ấy chạy chân không " sẽ chỉ tương ứng với câu đầu đề tiếng Anh là " He runs in bare feet" , trong đó bare feet có nghiã là "chân trần' hoặc " chân không"

3 năm trước

https://www.duolingo.com/Thuylinh1112

tại sao đáp án là anh ý chạy không mang giày lại không đúng nhỉ

3 năm trước

https://www.duolingo.com/lovallothers
lovallothers
  • 22
  • 22
  • 20
  • 14
  • 9

đáp án " anh âý chạy không mang giày" sẽ tương ứng với câu đầu đề là " He runs without wearing shoes" . Ở đây câu đầu đề chỉ là " He runs without shoes" nghĩa là " Anh ấy chạy không giày"

3 năm trước