The preposition "in" with the abl case can mean:
1. in, on, at (space)
2. within (time)
3. in accordance with/regard to/the case of.
In this case "on/in the street" and "on the road" are valid translations.
why can't we say: in the street is a poet? The problem with saying "The poet is in the street", is the suggestion that we know this poet already, that we had mentioned him before.
A poet is in the street would be more normal English word order.
Look out, Cinna!
Why don't accept "poet is in the street"
without the "THE"?
English requires "the" in this case. No native speaker would say "poet is in the street".