"Stephanus studies and writes."
Translation:Stephanus studet et scribit.
That's not that simple. The pronunciation changed with the ages. Originally it was probably aspirated P as other commenters suggest, but, to my knowledge, you will never hear this kind of pronunciation in the later "ecclesiastic" latin. Anyway, I'm not an expert of Latin phonology, so just keep in mind that the "real" pronunciation depends on the period you are considering.
This is not the place to leave suggestions for the course contributors. They do not monitor these fora, which are just for fellow learners to help each other.
If you write "Stephanus studet scribitque" and it is marked wrong, you need to flag it and report "My answer should be accepted." However, if they are not teaching -que at this early point in the lessons, then don't expect to see it get added anytime soon.
Never change the order of lists. If you're asked for "X and Y", don't flip it around to "Y and X". It has nothing to do with the relative flexibility of the grammar.
Maintaining the answer databases is a big enough job as it is. Don't try to put even more work on the course contributors.
Actually, to correct you, Latin allows flexible word order. It really doesn't matter where you should put the words, as long as they have the correct case endings. Also, if you're going to create a course they should do it correct. Plus, this has been out for 5 months, I would have expected them to create flexible word order.
For pedagogical purposes, as well as keeping the workload on the volunteer course contributors reasonable, "X and Y" is to remain "X and Y" and never flipped to "Y and X". As I said, it has nothing to do with the relative flexibility of Latin's syntax. Don't accidentally teach yourself that X means Y.
Also, do not confuse "relatively flexible" with "anything goes". Yes, declensions help make sense of things, but there is still a standard default syntax (which is how linguists are able to classify Latin as a primarily SOV language, for example), and there are things that no one will ever say. For example:
coquit gustat studet bibit scribit pingit pater frater magistra mater magister soror et et et sed sed in urbe in California in Italia domi Romae Bostoniae garum vinum
Who is doing what where?
If you translate "X and Y" as "Y and X", then the program will think you are translating it the wrong way. There is no need to insult me. There are things human instructors can do that computer programs cannot. Do not put unreasonable demands on the volunteer course contributors.
studet and scribit should be allowed to be switched because in latin, order wouldn't matter too much if the verbs are just switched around HERE. yes i am completely aware of problems that could occur if one were to just carelessly switch words around because some words DO need to be next to each other in order to link with gender, number, and case later on, but two verbs being switched here doesn't matter
As has been pointed out in numerous replies by Rae.F, myself and many others, your claim is simply wrong. Not only does changing word order change which parts of the utterance are stressed, but they can sometimes completely change its meaning. Further:
- Prepositions are, except in joined words such as mēcum, tēcum, immediately in front of the word they modify.
- In yes/no questions, the verb modified by -ne is fronted.
- Adjectives are generally preferred postpositional to their noun.
- Verbs are generally preferred sentence final.
- Relative clauses are preferred immediately after what they modify; this shows their adjectival function.
Latin writers themselves were acutely aware of this, for which I refer you to Quintilian, as I have to others making the same claim.