"Die Kinder stellen die Teller auf den Tisch."
why not auf DEM Tisch if Tisch is masculine and den is the article for plurals which would be Tische?
When the verbs are transitive (have to take a direct object), then the switching prepositions are accusative.
using the preposition auf makes it dative though. I think it's a typo.
No, this is correct. You can think of auf + dative as "on" and auf + accusative as "onto".
Die Teller sind auf dem Tisch - The plates are on the table
The last part of your sentence makes sense to me . . . I don't get the first part though. How would that part of the sentence in anyway become accusative?
If the verb refers to movement, then you use Akk: Ich stelle die Teller auf den Tisch. (you ask the question 'wohin'=where to)
If the verb indicates location, you use Dativ: Die Teller sind auf dem Tisch. (you ask the question 'wo'=where). (You also use Dativ when you refer to time: Sie kam in der Nacht.)
Sometimes it's tricky to tell which one you're dealing with, since movement always implies a location. Luckily the converse is not true.
Thank you! I learned something. This is most helpful.
In German to put things, I use these verbs and see the context, and usually I don't wrong:
Akkusativ (Action) --- Dativ (Static)
gehören/bekommen --- sein
stellen --- stehen (vertical, a Lamp)
legen --- liegen (horizontal, a pen)
hängen and stecken (both, see context)