1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Suppose" and "assume"

https://www.duolingo.com/profile/JaiinaK

"Suppose" and "assume"

Hi, I'm French, and I would like to know what is the difference between "suppose" and "assume" in English, and when and how to use them ?

September 5, 2019

12 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/ZarrouguiL

"To assume" c'est supposer dans le sens "prendre pour acquis". Ex : "I assumed you were ok with it, so I took off my shoes." = "J'ai supposé que vous étiez d'accord, alors j'ai enlevé mes chaussures".

"To suppose" est l'équivalent de "to guess". C'est "supposer" dans le sens "imaginer". "Is he here ? - I suppose/guess." = "Il est là ? - J'imagine."

La différence est ténue, et ce ne serait pas choquant d'utiliser l'un à la place de l'autre. Peut-être que quelqu'un dont l'anglais est la langue maternelle aura d'autres précisions à apporter, ou pourra corriger ce que je viens de dire si ce n'est pas tout à fait ça.


https://www.duolingo.com/profile/Deet_LeMoi

Vraiment, Z! Mais je dirais que "assume" peut avoir une aura négatif qui l’entoure. J'essaie de ne pas l'utiliser. Il y a une blague de couleur qui va avec. Certains hommes me le rappellent chaque fois que je prononce le mot.


https://www.duolingo.com/profile/JaiinaK

D'accord, merci beaucoup !

Donc dans cette conversation : "- It's me, we need to talk. - Yes, I assume this is about... - Armageddon, yes." ; "assume" signifie que la deuxième personne savait déjà ce que la première personne voulait dire ?


https://www.duolingo.com/profile/Deet_LeMoi

Yes but movie and TV dialogue move lightning fast. They are not natural conversation.

Let's just say that "suppose" and "assume" are differences without a distinction.


https://www.duolingo.com/profile/JaiinaK

Okay, thanks !


https://www.duolingo.com/profile/CommeuneTexane

C'est bien expliqué, ZarrouguiL.

Voici un lien avec plus de nuances entre suppose, assume et think : https://www.grammar.com/think_vs._suppose_vs._assume


https://www.duolingo.com/profile/jelff2

Saying “I suppose” can indicate a great degree of doubt on the part of the speaker, and is generally weaker.

Saying “I assume” is stronger and should indicate that the speaker is in no doubt, although assume(d) is often used in speaking of things that later proved untrue.

They do differ in usage, and are not always interchangeable:

I suppose I will go to a movie tonight. (...i may if nothing better comes up)

I don’t suppose you want any of this chocolate cake? (Wishful thinking, because I want it all myself.)

Assume wouldn’t work in those sentences.

I assumed they were coming, but they never showed up.

I assumed you were picking him up, so I went on to work.

I guess you could say supposed in those two sentences, but it wouldn’t be as strong. It wouldn’t indicate the same level of surety.


https://www.duolingo.com/profile/JaiinaK

Thank you for this explanation !


https://www.duolingo.com/profile/karima817332

i want to be a good speaker in english language


https://www.duolingo.com/profile/jelff2

you're welcome! Thanks for asking...it was a good question that made me think.


https://www.duolingo.com/profile/karima817332

thank you very much just i need english language in my work and i am not a good speaker


https://www.duolingo.com/profile/lulularosa

Aside from what has already mentioned by others, "assume" also has a meaning similar to assumer - i.e. "to take on..." = e.g.: "to assume ... control/responsibility/command/a stance/a pose/an air of innocence, etc."

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.