"Quinque pueri domi habitant."

Translation:The five boys live at home.

September 6, 2019

4 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IvorLudlam

domi habitat - should be domum habitat. There are no instances of domi habitat in Classical literature, and indeed only one of domum (habitaturus) [Seneca iunior ep.70. 11.6] The idea is that one “frequently holds” the house, not that one “frequently holds” something at home

September 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Could you explain why, a bit confusing for a beginner.

September 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ci4ic4
  • 1886

Does not accept 'Five boys live at home', which is also a correct translation.

September 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/UltimateMcLoud

Is really necessary to say "the"??? "Five boys live at home" ia equally good isn't it?

September 12, 2019
Learn Latin in just 5 minutes a day. For free.