1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Normalmente, él ponía el par…

"Normalmente, él ponía el paraguas cerca de la puerta."

Traducción:Обычно он клал зонт возле двери.

September 6, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MariaCruzM523158

No entiendo la diferencia en el uso de los verbos "ставить и класть" y, fuera de este ejercicio "ставит"


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Хотя зонт-трость вполне можно и ставить возле двери...


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Ediverls explicando si creo del todo sus explicaciones. Muy bien


https://www.duolingo.com/profile/Pedro830349

Двери es plural de puertas ¿?. Podria ponerse двер?


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Дверь es nominativo singular.
Двери es tanto nominativo plural como genitivo singular.
Дверей es genitivo plural.
En ruso se puede usar двери en plural con el mismo significado que дверь en singular.

El sujeto de una oración siempre está en nominativo:
Дверь маленькая. - La puerta es pequeña.
Двери маленькие. - Las puertas son pequeñas. y también La puerta es pequeña.
Дверь закрыта. - La puerta está serrada.
Двери закрыты. - Las puertas están serradas. y también La puerta está serrada.

La preposición возле exige el caso genitivo:
Зонт возле двери/дверей. - El paraguas está cerca de la puerta.
Возле двери/дверей лужа. - Hay un charco cerca de la puerta.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick541427

Спасибо большое!


https://www.duolingo.com/profile/Rivelinhoe1

Aquí es genitivo - - Двери - - Coincide el plural con el genitivo

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.