1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Tengo que preparar las papas…

"Tengo que preparar las papas para la ensalada."

Traducción:Мне надо приготовить картошку для салата.

September 6, 2019

4 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Nelly164183

Por que картошку...и нет картошка? спасибо


https://www.duolingo.com/profile/Alexey914898

Es un objeto directo, por lo tanto, es el caso acusativo.
Это моя мама (nom. sing.).
Я вижу маму (acus. sing.).

Это картошка (nom. sing.).
Мне надо приготовить картошку (acus. sing.) - No hay sujeto gramatical en esta oración, no hay ninguna palabra en el caso nominativo aquí.

и нет картошка?

*а не картошка?


https://www.duolingo.com/profile/aluisgrc

No obstante, la traducción al español utiliza el plural "papas". ¿En ruso no utilizan el plural acusativo en este sentido? Si lo hicieran, ¿sería «картошк» o «картошки»?

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.