Translation:The driver wears a blue and white uniform.
Why is it not correct to say, "The driver puts on a blue and white uniform"?
Although vestir can mean to put on clothes, I think colocar might be more commonly used to describe "putting on" clothes, and vestir is used more to mean "to wear" clothes. At least I think this is what my wife, who is Brazilian, explained to me when I asked her about the difference between the two several weeks ago. However, she's typically not very detailed in her answers to my Portuguese questions, so this might be an oversimplification.
Can any native speakers weigh in on this question?