Grandmother is جدة (jadda), my grandmother is جدتي (jaddati) Same example: Wife is زوجة (zawja), my wife is زوجتي (zawjati)
The silent ة (t) mostly exists in grammatically feminine words and it changes to a normal ت when you put ي (i) after it, in this case to indicate that the grandmother/wife is my grandmother/wife
Does the Arabic allow for that kind of familiarity? In English there are contexts where "my grandmother" would be appropriate but "my granny/grandma/nanna/nan/gran/etc/etc/etc" might not be. I'm curious; does Arabic have this huge variety of affectionate titles for grandparents?