"Vamos participar do congresso da juventude na Alemanha?"

Tradução:Ĉu ni ĉeestu la Junularan Kongreson en Germanio?

September 8, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/Maurcio547773

Parece-me haver equívoco na versão para o Esperanto, até porque, no exercícios imediatamente anteriores, tivemos construções muito distintas com as estruturas verbais: participar e estar presente. No caso em tela, fora usado o verbo 'participar' e, embora o contexto semântico próximo, não se diz, usualmente, em língua portuguesa, "vamos estar presentes", mas tão-somente 'vamos participar' ou, em outra hipótese, também possível (embora menos usual), é a construção na forma do futuro simples do indicativo: "Participaremos?"

September 8, 2019
Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.