1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. How to write Ukrainian using …

https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

How to write Ukrainian using English alphabet?

How to write Ц, Ч, Ш and other Ukrainian letters and letter groups if I want to use English alphabet? Very often when I do my timed practice my answers are not accepted, but I think that I wrote them right.

September 8, 2019

21 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IuriiANDVi

place the ukrainian language in your computer and buy ukrainian letters


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

And how do you write in Russian?


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

I've just asked the same question. ;-)

I know that the Russian х is kh in English transcription.


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

I think you shoud use Ukrainian and Russian keyboard layout in your OS. It is quite difficult without signs on the keyboard but you can order special stickers or use touch typing.

Ukrainian and Russian alphabets differ a little. Ukrainian one doesn't have symbols "ё", "ы", "ъ", "э", Russian - "'", "і", "ї", "є" on the exact same keys.


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

It is OK If the position of the keys would be the same as on English keyboard. But it is not, as you know.
I practice on Duo from my desktop, so it is very hard to remember positions of the Russian letters on the keyboard. During the timed practice, it would be the huge issue.


https://www.duolingo.com/profile/LucyLovecraft

Most computers have what's called a "visual keyboard" (an on-screen display of your keyboard layout) in their accessibility options. It helps you not have to fly blind when remembering key placement.


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

Same question applies for Russian alphabet.


https://www.duolingo.com/profile/Viktor321911

1) There is not one common method. For example, й - j or y (befor vowel); ы - y or i and etc.

2) Anyway, It will not be a real full match. For example, Russian: "я, ю, е" sound like "ja, ju, je" in a start of the word or after vowels, but they sound like soft "a, u, e" after consonant.

3) You can see the following matches:

  • Russian:

а=a

б=b

в=v

г=g

д=d

е=je or ye (start word or after vowel) or e (after consonant)

ё=jo or yo or je

ж=zh

з=z

и=i

й=j or y

к=k

л=l

м=m

н=n

о=o

п=p

р=r

с=s

т=t

у=u

ф=f

х= h or kh

ц=ts (In Slavic languages using the Latin alphabet, "c" is being used, not "ts".)

ч=ch

ш=sh

щ=shch

ы= y (In this way, you have to use "j" for "й") or i (In this way, there is not diffecence between "и" and ы. It's not good.)

э=e

ю=ju or yu

я=ja or ya

ь and ъ = ' (One sign for two different letters. It's not good.)

I would use "й" - "j", "ы" - "y".

  • For Ukrainian "і" I would use "i". for "ї" i would use "ji". for "и" - "y".

https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

I am bilingual in Serbian and Macedonian, I know all these rules. Further, I understand everything in Bulgarian and Slovenian. On top of that, I finished the Russian, Ukrainian, Polish and Czech course on Duo (Russian more than once) But when I try to apply these rules while I practice Ukrainian, I still have problems.


https://www.duolingo.com/profile/Viktor321911

I am bilingual in Serbian and Macedonian ... I understand everything in Bulgarian and Slovenian. On top of that, I finished the Russian, Ukrainian, Polish and Czech course ...

Моё Вам уважение. Слова с разных славянских не путаются в голове, когда сами что-либо пишете/говорите (на выученных не родном)?


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

Когда знаешь, не путаются. А до той поры... :) Тем более, что понимать намного легче, чем формулировать самому.


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

I agree. The "I know" level has so many sub-levels. I learned English at school for nine years in Serbia, I've been living in Canada since 2002, but I can't say that I know English. There is always something more to learn. Only for Serbian and Macedonian I can say that I know them, because I learned them as a kid, in my earliest childhood.


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

Thank you. Sometimes I get confused, but that's normal, I think. The biggest problem I have with the word година. In Ukrainian and Czech it means hour, but in Serbian and Macedonian it is year. Also, there are so many other words in Czech which exist in Serbian, but their meaning is different.


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

The biggest problem I have with the word година.

Ловите ещё одно - https://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

All Slavs have the same problems. Some of them really think that can easily understand other Slavic languages without learning. :)


https://www.duolingo.com/profile/Viktor321911

Слышал, что русское выражение "лопнуть от гордости" можно перевести на сербский как "пукнути од поноса". Вот где конфуз. (хотя инфинитив, конечно сербскому менее свойственен; там конструкции с "да")


https://www.duolingo.com/profile/mortificator

разрывающийся от гордости

А где конфуз-то? :)


https://www.duolingo.com/profile/Viktor321911

mortificator,

"пукнути од поноса" ... и правда где.

Кстати, "пукнути" - "разрывающийся" это Вы так гугл переводчиком перевели? Инфинитив же.


https://www.duolingo.com/profile/mirko_sim

Yes, ponos in Serbian means pride. I knew the meaning of Russian ponos. ;-) The meaning of the word puknuti I've just learned from you. There are so many other words which can cause confussion. Check out the meaning of the Serbian words пролив and живот. i don't want to troll this post any more. You guys can find me on Facebook so we can talk further about different topics. My name there is Мирко Кичинер.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.