Coming soonish: Roman numerals
I've been working hard adding sentence translations, hopefully your inboxes aren't bursting with translation acceptance emails. One thing I'm adding that I'm excited to tell you all about are Roman numerals to the English to Latin sentences. In the first half of the course I've already added them. Much like how you can enter 5 for five on the Latin to English, you should be able to input IV or IIII for Quattuor. If you run into any where it isn't accepted, don't hesitate to report away.
Gratias vobis ago- for all your hard work in testing the course.
I'm adding IIII and IV as well as IX and VIIII plus any of the subtractive numbers for 19, 29 etc. Funnily enough though, using IIII instead of IV makes addition using Roman numerals stupid easy. Just literally write the two numbers together in descending order from largest to smallest numerals then simplify. XVIII plus LXIIII = LXXVIIIIIII = LXXXII.
Subtraction (again, using IIII = 4, VIIII = 9, etc.) is also easy: Write both numbers out, then strike common symbols out of both numbers until the smaller number is gone. Break up symbols in the larger number as needed, so if you don't have enough I's in the larger number, turn a V into IIIII or an X into VIIIII (etc.).
On the other hand, multiplication is awkward, and I don't even want to think about division.
After reading this post I got all enthused and put "IV" in my translation the next time a "four" came up. Predictably, DL marked it wrong and I immediately clicked the report button. But then I reflected. My sentence was from Latin to English, where we really wouldn't use a Roman numeral. My apologies.
In Roman literature, you will find Roman numerals. They are a thing that you can encounter. But rest assured, the numbers are taught by name. You will ALWAYS be presented with 'Quinque' as the prompt.
If you get a Latin -> English sentence, it will contain Quinque.
The only time the Roman numerals effect anything, is when you're doing English -> Latin you have the option of putting V or Quinque. Just like how when typing in English you can type five or 5, and either will be accepted.
This system is only mimicking something DuoLingo already does.
I'm not so sure humans are implicitly base 10 creatures (except for our number of fingers and toes). It seems logical to use the base 10 for us, but I would argue that is only because of convention.
If we had grown up using base 6 (or another number) that would seem the most logical.
Also, if we really were such base 10 creatures, we would change to have a 10 hour clock, 10 months of the year, 10 minutes per hour, 10 seconds per minute, 10 day week and so on.
Hmm, I don't think your point flies for time. Base 12 for time works well since we can divide it up so many ways: 2, 3, 4, and 6 are all divisors. 10 only has 2 and 5. Similarly for 60, since it's divisible by 12 and therefore has that same useful property. Base 10 is still much more useful for counting large numbers and (metric) unit conversions since you can just move the decimal around.
No, I thing he or she meant "ten". You are free to translate it as "X" or "decem" as you prefer. It's a relatively free world. But, I think she or he meant "ten". He or she, of course, could have accidentally put in "ten" meaning to put in "X" I suppose ... No, no, I think that "ten" is what she or he meant. Just my opinion.