Why isn't Num corinna in romae non habitat acceptable?
Num implies the negation of 'does live' in the English translation.
”Corinna num habitat Romae” - why is this wrong?
People keep stressing that word order is so flexible in Latin. I simply mirrored the English word order.
It looks like ”num” is inflexible and has to start the sentence... the rest of the words are flexible as to their order.
Yes, num has to go at the front of the sentence.
Is that why the example started out with the word "surely"?
"surely" confuses me here. Is it implied because it's a negative question and in English you might add "surely" to a question like that?
Num Corinna Romae habitat - was marked incorrect?
just looked at the review lesson and they recorded me putting "in Romae" even though I didn't!
Is "num habitat Romae Corinna" not an acceptable arrangement? I figured I could put the name at the end.