Questions about creating adverbs from adjectives and nouns
I've read that there are a few common ways adverbs can be created from adjectives:
1: (Adjective) रूप से
2: (Adjective) रूप में
3: (Adjective) तौर पर
4: (Masculine oblique form of adjective)
My question is, if I want to create an adverb from an adjective, can I use any of these methods at any time, or are there rules about which methods to use when? As an example, खुश means happy, but are खुश रूप से, खुश रूप में, खुश तौर पर, and खुश all correct ways to say happily?
As a related question, I've also learned 2 ways adverbs are made from nouns:
1: (Noun) से
I have the same question about these. As example, given that खुशी means happiness, can I assume that खुशी से and खुशीपूर्वक are both acceptable ways to say "happily"?
See, खुशीपूर्वक means happily whereas खुशी से means with pleasure or when you're willingly doing something for someone with happiness. So both these words are used in different context. You can't use the later one to refer to Happily!
It's my pleasure! :)
And sorry I forgot to mention about खुशी में which means In happiness and not happily. This word if used with you(आपकी/तुम्हारी) then it will mean " In your happiness" and if used with my(मेरी) in this case it will mean "In my happiness".
Now coming to ख़ुशी तौर पर , be it written or spoken Hindi- we don't use it although it means gladly but it's wrong!
Note : Certain words in Hindi language are feminine so you don't use masculine forms like मेरा or तुम्हारा, even if you're male.
Thanks again! Another question if you don't mind: Is ख़ुश तौर पर wrong too, or just ख़ुशी तौर पर? And if ख़ुश तौर पर is wrong, is there a reason तौर पर can be used with some adjectives (like आम) but not with ख़ुश?